Introduction. Native Shakespeares: Indigenous Appropriations on a Global Stage / Craig Dionne and Parmita Kapadia
Pt. 1. Lowly Subjects: Transposing Tradition
1. Face in the Mirror: Joyce's Ulysses and the Lookingglass Shakespeare / Thomas Cartelli
2. Commonplace Literacy and the Colonial Scene: The Case of Carriacou's Shakespeare Mas / Craig Dionne
3. "The Forms of Things Unknown": Richard Wright and Stephen Henderson's Quiet Appropriation / John Carpenter
4. Fooler Fooled: Salman Rushdie's Hybrid Revision of William Shakespeare's Hamlet Through "Yorick" / Santiago Rodriguez Guerrero-Strachan and Ana Saez Hidalgo
Pt. 2. Local Productions: Nationalism and Hegemony From the Third Space
5. Jatra Shakespeare: Indigenous Indian Theater and the Postcolonial Stage / Parmita Kapadia
6. Nationalizing the Bard: Quebecois Adaptations of Shakespeare Since the Quiet Revolution / Jennifer Drouin
7. Aboriginal As You Like It; Staging Reconciliation in a Drama of Desire / Maureen McDonnell
8. Movers and Losers: Shakespeare in Charge and Shakespeare Behind Bars / Niels Herold
Pt. 3. Translating Across: Between the National and the Cultural
9. Shakespeare and Transculturation: Aime Cesaire's A Tempest / Pier Paolo Frassinelli
10. Twin Obligations in Solomon Plaatje's Diphosho-phosho / Ameer Sohrawardy
11. In Fair Havana, Where We Lay Our Scene: Romeo and Juliet in Cuba / Donna Woodford-Gormley
12. "I am no Othello. I am a lie": Shakespeare's Moor and the Post-Exotic in Tayeb Salih's Season of Migration to the North / Atef Laouyene
Afterword: The Location of Shakespeare / Jyotsna G. Singh.